В Центре открытого образования на русском языке и обучения русскому языку в Дакке 3 ноября 2023 г. прошла научно-практическая конференция «Диалог языков – диалог культур: основные проблемы».
С приветственным словом к собравшимся обратилась директор Центра Рашидат Шахрудиновна Халидова. В своем выступлении она подчеркнула значимость проблем, заявленных в докладах участников конференции, необходимость научного сотрудничества российских и бангладешских ученых, особую важность такого взаимодействия для молодежи.
Выступая с докладом на тему российско-бангладешских отношений, Р. Ш. Халидова охарактеризовала их современное состояние как устойчивое и поступательно развивающееся. Сотрудничество между странами в области науки, культуры и образования, в том числе продолжается на протяжении 50 лет, уже сложились определенные традиции, сохранить и обогатить которые является задачей настоящего времени.
Максидул Хамид, заведующий сектором образования и здравоохранения Консультационного центра в Дакке, проанализировал роль русского языка в профессиональной деятельности бангладешцев, опираясь на собственный опыт в том числе. Исходя из статистических данных, докладчик показал, что владение русским языком вкупе с советским/российским образованием выступает положительным фактором в трудоустройстве, карьерном росте, налаживании корпоративных связей бангладешцев. Причем действие этого фактора сохраняется на протяжении практически 50-летней истории Народной Республики Бангладеш: как первые обладатели советских дипломов о высшем образовании смогли занять в стране ключевые позиции в сфере экономики, политики, науки и культуры, так и современные выпускники российских вузов имеют преимущества при трудоустройстве.
Кизилгюль Гагаева, преподаватель русского языка Института современных языков Даккского университета, в своем докладе остановилась на трудных для усвоения бангладешскими учащимися явлениях русской грамматики, которые вызваны как особенностями грамматической системы русского языка, так и интерферирующим влиянием родного языка учащихся. К этим трудностям докладчик относит: построение сложноподчиненного предложения, различия глаголов идти и ходить, значения несовершенного и совершенного видов и образование видовых пар глаголов.
Абдурахманова Азра Гитиномагомедовна, к. п. н., доцент ДГПУ им. Р. Гамзатова, преподаватель ЦОО, в своем выступлении раскрыла некоторые фонетические трудности, с которыми сталкиваются носители бенгальского языка при изучении русского. Например, при произнесении русских аффрикат [ц] и [ч] избыточная продолжительность звучания приводит к замене аффрикаты двумя звуками – смычным и щелевым, либо только щелевым. Трудности наблюдаются при произнесении щелевых [з], [з’], [с], [с’]. Звонкие [з], [з’] могут произноситься глухо, а [с] – частично озвончаться.
Роль английского языка как языка-посредника в обучении иностранных учащихся грамматике русского рассмотрела в своем докладе Алипулатова Надежда Синибековна, к. ф. н., доцент ДГПУ им. Р. Гамзатова, преподаватель ЦОО. Известно, что использование языка-посредника может быть эксплицированным и имплицированным. Если эксплицированное использование – это открытое прямое обращение к языку-посреднику, то имплицированное предполагает присутствие языка-посредника в языковом сознании как студентов, так и преподавателя. Когда все обучающиеся хорошо владеют одним иностранным (чаще всего английским) языком и преподаватель тоже знает этот язык, то вытеснять его из процесса обучения не следует. Отказ от него, особенно при проведении занятия с большой аудиторией, может привести к тому, что часть студентов выпадет из процесса обучения и что на объяснение материала средствами наглядности уйдет много времени. Использование английского языка студентов на занятиях по грамматике русского языка в бенгальской аудитории эффективно при введении нового материала, контроле понимания значения грамматических структур и правильности их употребления.
Дальнейшее обсуждение заявленных докладов прошло в рамках дискуссионной площадки. У участников конференции вызвали интерес практически все вопросы, как то: особенности функционирования русского языка в культурном и образовательном пространстве Бангладеш, совершенствование преподавания русского языка в условиях отсутствия русскоязычной среды, возможности и перспективы образования на русском языке для бангладешцев и др.
Проблемы, которые обсуждались на конференции, отличались актуальностью, практической значимостью, информативностью. Активным участником обсуждения стала молодежь, которая является ресурсом развития и обновления российско-бангладешских отношений и реализации процесса, направленного на продвижение ценностей российского образования и культуры в пространстве Бангладеш.
Текст: Н. Эльдарова. Фото: А. Абдурахманова